全球團隊合作 科技加速聖經翻譯

 【編譯Kate/MNN十一月十六日報導】過去一個月,好幾個國家都宣布全球第七十億人口的降生。不論第七十億人落在誰家,都顯示了世界人口膨脹快速。威克里夫聖經翻譯會(Wycliffe Associates)執行長布魯斯史密斯(Bruce Smith)說,全球七十億人口的報導,更加提醒我們聖經翻譯的重要,他也指出,「大約還有五十億人不認識基督,有一億人因沒有聖經而無法進一步了解基督。」
 在這科技高速發展的時代,聖經翻譯顯然已經比過去快速、容易得多。從前很難觸及的區域與人也參與在翻譯工作中了,使得翻譯工作加速許多。史密斯解釋,「不同於以往可能花上三十年到三十五年時間,現在各國基督徒往往能在八年之內就能將新約翻譯成該國語言。」
 這已是極大的進步,威克里夫聖經翻譯會另外還發展一套稱為「翻譯加速套件」(Translation Acceleration Kits)的工具,加快翻譯速度,並已在五十七個地方使用。
 「這是一種衛星數據機,可以將世界各地正在翻譯時遇到的專用字連線到網路上,立刻傳達到其他翻譯團隊的手中。」在偏遠之處,甚至沒有電力的區域,也能運用網際網路連線。各國譯者能隨時與其他地區譯者保持聯繫,不必等到去網咖時才能討論。在不同的翻譯團隊中維繫緊密的互動,能建造同工情誼,也提升翻譯的品質,甚至又縮短至少兩年的翻譯時間,所以藉由這套工具,又將八年減為六年。
 這套工具為聖經翻譯帶來劃時代的突破,在人口快速增加的情況下,以更快的速度傳布聖經,每個衛星數據機只要美金一千七百元,相對來說是很低廉又有效率的產品,能更快為人們帶來福音的訊息。
●為全球的聖經翻譯工作進展順利禱告。
(圖文取材自mnnonline.org)(489期2011.11.22發佈)

創作者介紹
創作者 lael 的頭像
lael

lael的部落格

lael 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()